2023 年 3 月 8 日


  祝频道部分订阅者节日快乐!


  “妇女”一词:

  法律规定成年女性即为妇女。而从汉语角度而言:已婚女子为“妇”,未婚女子为“女”,两者合二为一泛指女性。

  这属于汉语特有的造词法。余光中先生在谈翻译时曾说,现代汉语西化严重,喜欢动词名词化,例如“高度”和“强者”。然而「传统」汉语并不偏袒“高”和“强”,“高低”、“强弱”一词将所有情况述之。

  所以并不存在“妇女”仅为已婚、高龄或者不包含劳动女性的情况,这约莫是大多数人觉得其难听的根源。

  “妇”字曾有“妇女推倒大山”的造字传闻,虽已证伪,但个人还是很喜欢这个说法。

  当代无良商户为寻求商机,将妇女节分裂为少女节、女神节等,也实在让人贻笑大方,权作笑话,看看就好。

  也请所有人对“妇女”二字保持敬意,这是为女性争取权利平等的最好方式。

  扯远了,最后再说一句:

  祝愿“三八”国际妇女节快乐!记得中午去吃顿好的。


#琐碎日常